SUCHE

Poliphilos Liebeskampftraum

Die „Hypnerotomachia Poliphili“ in der deutschen Neuübersetzung

Stadtgebiet
18:30 - 19:30 Uhr Do. 19. März
Veranstalter: Istituto Italiano di Cultura Italienisches Kulturinstitut Berlin , Grassi Museum, Elfenbein Verlag

Kurzbeschreibung

Das vielleicht schönste Buch der Welt, präsentiert im Rahmen der Ausstellung zu Aldus Manutius

Beschreibung

Er liebt sie — sie erhört ihn aber nicht. Unzählige Romane beginnen so. In „Poliphilos Liebeskampftraum“ sucht der Held seine Geliebte in einem Traum: Er durchwandert dabei eine phantastische Kunst¬ und Architekturlandschaft mit antiken Ruinen und geheimnisvollen Skulpturen, trifft auf Göttinnen, Fabelwesen, Nymphen, gerät in ein Labyrinth, wird von einem Drachen verfolgt, kommt zum prächtigen Palast einer Königin, die ihn auf seine Liebe hin prüft — und darf tatsächlich mit seiner Polia auf die Liebesinsel Kythera …
Die Erstausgabe der „Hypnerotomachia Poliphili“ wurde 1499 bei dem legendären Verleger Aldus Manutius in Venedig gedruckt. Größere Beachtung fanden jedoch erst eine spätere Neuausgabe sowie Übersetzungen ins Französische (1546) und Englische (1592), die zur Initialzündung eines bald ganz Westeuropa umspannenden Erfolges des Romans mit seiner mysteriösen Aura wurden. Der Einfluss dieses wohl berühmtesten Buches der
Renaissance beispielsweise auf die Architektur, Gartenkunst, Hieroglyphik und Skulptur der Zeit war immens. Zahlreiche Bau- und Kunstwerke zitieren mehr oder weniger direkt Abbildungen und Inhalte daraus. Der ebenso faszinierende wie ungewöhnliche Roman, der den unterschiedlichsten wissenschaftlichen Disziplinen bis heute Rätsel aufgibt, stellt auch ein eigentümliches Sprachdenkmal dar: Das Original ist in einem stark latinisierten Volgare (einer Form des zeitgenössischen Italienisch) verfasst, in das zahlreiche Fremdwörter aus dem Griechischen und anderen Sprachen eingestreut sind. Zudem enthält er eine Menge Wortneubildungen, die sich der Autor ausgedacht hat, und folgt einer eigenwilligen Rechtschreibung und Syntax.

„Poliphilos Liebeskampftraum“ bringt Rafael Arnolds Übersetzung zusammen mit den Holzschnitten in einer gestalterisch dem Originalband aus dem Jahr 1499 nachempfundenen Leseausgabe. Sie bietet damit nach 525 Jahren zum ersten Mal überhaupt eine inhaltlich und ästhetisch dem Original gerecht werdende deutsche Fassung, bei der nicht zuletzt die einzigartige Verschränkung von Text und Bild nachempfunden werden kann.
Überprüfen können Sie dies im Rahmen der Veranstaltung – anhand der Originalausgabe dieses frühen Höhepunkts europäischer Buchgeschichte aus der Sammlung Buchkunst des Grassi Museums für Angewandte Kunst Leipzig. Außerdem zu sehen ist in der Pfeilerhalle des Museums eine Ausstellung zum Wirken von Aldus Manutius ("Aldus Manutius und die Erneuerung der Buchkultur um 1500", bis 8.4.)

Buchtitel kaufen

Mitwirkende:r

Informationen zum Programm

Veranstaltungsort

MUSEEN IM GRASSI - Museum für Angewandte Kunst

Adresse
Johannisplatz 5-11 04103 Leipzig
Kontakt
Website: https://www.grassimak.de/