TRADUKI: Literatur aus Südosteuropa

Traduki Grafik 2026
Traduki Grafik 2026
Gesprächsrunde mit 5 Leuten auf der Traduki-Bühne bei der Leipziger Buchmesse 2025, Copyright: Alexandra Invanciu
Copyright: Alexandra Invanciu

Satz, Land, Fluss. Literarische Strömungen in Südosteuropa

In Leipzig stellt TRADUKI das zeitgenössische Literaturschaffen aus Südosteuropa in deutscher Übersetzung vor. Aber auch südosteuropäische Autor:innen, die auf Deutschschreiben, kommen nicht zu kurz.

Das umfangreiche Programm des Literatur- und Übersetzungsnetzwerks TRADUKI widmet sich 2026 dem Motto Satz, Land, Fluss. Literarische Strömungen in Südosteuropa.

Auf der Messe findet man TRADUKI in der eigenen TRADUKI Kafana (Halle 4, D403).

Balkan Film Week 2026

Balkan Film Week

Cineastisch auf Südosteuropa-Kurs ist TRADUKI schon vom 9. bis 12. März während der Balkan-Film-Woche.

Das Schriftlogo von Traduki "traduki" in blauer Schrift auf weißem Hintergrund.
2 Frauen unterhalten sich auf der Leipziger Buchmesse 2025 vor dem Traduki-Bücherregal über ein Buch, Copyright: Alexandra Invanciu
Copyright: Alexandra Invanciu

Gemeinsames Engagement mit Geschichte

Das Netzwerk TRADUKI ist ein Projekt des Bundesministeriums für europäische und internationale Angelegenheiten der Republik Österreich, des Auswärtigen Amts der Bundesrepublik Deutschland, der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia, der Interessengemeinschaft Übersetzerinnen Übersetzer (Literaturhaus Wien) im Auftrag des Bundesministeriums für Kunst, Kultur, öffentlichen Dienst und Sport der Republik Österreich, des Goethe-Instituts, der S. Fischer Stiftung, der Slowenischen Buchagentur, des Ministeriums für Kultur und Medien der Republik Kroatien, des Ministeriums für Gesellschaft und Kultur von Liechtenstein, der Kulturstiftung Liechtenstein, des Ministeriums für Kultur der Republik Albanien, des Ministeriums für Kultur und Information der Republik Serbien, des Ministeriums für Kultur Rumäniens, des Ministeriums für Bildung, Wissenschaft, Kultur und Sport von Montenegro, der Leipziger Buchmesse, des Ministeriums für Kultur der Republik Nordmazedonien und des Ministeriums für Kultur der Republik Bulgarien.

Weitere Informationen

eine stilisierte Person mit Brille, sitzt in einem Sessel und liest ein Buch, daneben steht ein kleiner Tisch mit einem Getränk, darüber der Schriftzug „Literaturpalast Audiospur“ und das Logo „Common Ground“.
Literaturpalast Audiospur
Literaturblogger Tino Schlench im Gespräch mit Autor:innen, Übersetzer:innen, Journalist:innen oder Menschen des literarischen Lebens, die sich mit der Literatur Südosteuropas auseinandersetzen.
zum Podcast auf Spotify
Der Titel „Literarischer Nerd ,erliest‘ Südosteuropa“ steht groß links, daneben sitzen zwei gezeichnete Personen lesend an hohen, bunten Büchern. Unten steht „Common Ground – Literatur aus Südosteuropa“.
Literarischer Nerd „erliest“ Südosteuropa

Bookstagramer Florian Valerius und Hana Stojić stellen im lockeren Gespräch ausgewählte Bücher aus Südosteuropa vor und tauschen sich über die Region aus.

zu den Videos
Auf einem Holztisch liegt ein dunkelgrünes Heft mit dem Titel „Common Ground – Literatur aus Südosteuropa“. Darunter steckt ein weiteres Blatt Papier.
Impressionen

Impressionen von Common Ground

Bilder ansehen

Kontakt

Geschäftsstelle TRADUKI
S. Fischer Stiftung, Berlin, Antje Contius, Angelika Salvisberg

TRADUKI in den sozialen Medien

Facebook Logo
TRADUKI auf Facebook
zu Facebook
Instagram Logo
TRADUKI auf Instagram
zu Instagram
YouTube Logo
TRADUKI auf YouTube
zu YouTube