TRADUKI. Literature from South-East Europe
Between the lines – In between times
A reddish O that opens and closes in amazement. A primordial hole that cries out but also emits smacking sounds of contentment and babbles. The red O makes AEIOU noises and overflows with unknown consonants. Suddenly: a word, then two, three, four. Sentences are followed by paragraphs, a lifetime long. And in between? The things left unsaid, swallowed words, the unspeakable and unsayable: a barren vastness of silence bursting with ambiguity.
The motto of the TRADUKI programme at the Leipzig Book Fair 2023, Between the Lines – In Between Times, was dedicated to the hidden aspects of life and the ambiguousness of our experiences. We wanted to look closer, observe closely, record things from up close. The programme examined turns in people’s life line, reinterpreted childhood memories, and made room for the past in the future.
Joint commitment with history
The Traduki network is a project of the Federal Ministry for European and International Affairs of the Republic of Austria, German Federal Foreign Office, Swiss Arts Council Pro Helvetia, the Austrian Association of Translators IG Übersetzerinnen Übersetzer (Literaturhaus Wien) on behalf of the Federal Ministry for Arts, Culture, the Civil Service and Sport of the Republic of Austria, Goethe Institut, S. Fischer Foundation, Slovenian Book Agency, Ministry of Culture and Media of the Republic of Croatia, Ministry of Social Affairs and Culture of the Principality of Liechtenstein, Cultural Foundation Liechtenstein, Ministry of Culture of the Republic of Albania, Ministry of Culture and Information of the Republic of Serbia, the Ministry of Culture of Romania, Ministry for Education, Science, Culture and Sports of Montenegro, Leipzig Book Fair, Ministry of Culture of the Republic of North Macedonia and Ministry of Culture of the Republic of Bulgaria.