27. - 30. März 2025 Leipziger Buchmesse

An unseren Grenzen haben wir Angst

Emigration aus Ungarn im Spiegel der zeitgenössischen ungarischen Literatur – eine Anthologie

16:00 - 17:00 Uhr Do. 21. März
Veranstalter: Petöfi Agency Nonprofit Ltd. , Collegium Hungaricum Berlin, Danube Books Verlag

Kurzbeschreibung

Zeitgenössische ungarische Literatur, die sich mit der Emigration befasst

Beschreibung

Das Buch wird von dem Herausgeber Zoltán Lesi und der Übersetzerin Emese Dallos vorgestellt. Moderiert wird die Veranstaltung vom Journalisten Stephan Ozsváth.

INHALT: Seit 1849 gab es in der Geschichte Ungarns mehreren Emigrationswellen: zwischen den zwei Weltkriegen, im Jahr 1956 und auch heutzutage; im Jahr 2022 lebten etwa 407.000 Ungarn in einem Mitgliedsstaat der Europäischen Union. Das Thema ist im deutschsprachigen Raum schon wegen Sándor Márais bekannt, der seine Heimat 1956 verließ und weiterhin auf Ungarisch in San Diego (Kalifornien) schrieb.
Die von Zoltán Lesi herausgegebene Anthologie zeigt, wie vielfältig die zeitgenössische ungarische Literatur das Thema Emigration aus unterschiedlichen Sichtweisen verarbeitet. Sie enthält hauptsächlich Kurzgeschichten und Gedichte.
AUTORINNEN UND AUTOREN: Die Anthologie enthält Texte von István Kemény, Imre Oravecz, Árpád Kun, Eszter T. Molnár, András Cserna-Szabó, Anna Gáspár-Singer, Orsolya Kalász, Lajos Parti Nagy und anderen mehr.
HERAUSGEBER: Zoltán Lesi, geboren 1982 in Gyula/Ungarn, lebt und schreibt in Wien und Budapest. Er veröffentlichte drei Gedichtbände und ein Kinderbuch auf Ungarisch. Als Abschluss seines Aufenthaltsstipendiums in Stuttgart erschien in Kooperation mit der Akademie Schloss Solitude 2019 sein erstes deutschsprachiges Buch „In Frauenkleidung“ in der Übersetzung von Nóra Keszerice (edition mosaik). Das Buch erschien auch in polnischen, slowakischen, französischen Übersetzungen.
Zoltán Lesi übersetzt deutschsprachige Literatur und organisiert den Literaturaustausch zwischen ungarischen und österreichischen Autoren und Autorinnen.
ÜBERSETZUNG: Die Texte wurden von Übersetzerinnen und Übersetzern mit Emigrationserfahrung übersetzt: von György Buda, Emese Dallos, Orsolya Kalász, Terézia Mora, Ágnes Nagy, István Orbán, Sandra Rétháti und Tímea Tankó.

Moderation

Mitwirkende

Informationen zum Programm

Veranstaltungsort

Forum Weltweit  (Halle 4, Stand E305)

Aussteller